![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
||
|
|
|||
|
|
|
||
bonjour ! |
|
||
Depuis 75 ans, le Lycée Polyvalent Victor Bérard situé au cœur du Parc Naturel Régional du Haut-Jura accueille et forme des élèves dans les domaines des Microtechniques, du Génie Optique et de la Lunetterie. Cet établissement a été la concrétisation d'une volonté de la profession lunetière qui a associé a sa production des techniciens formés capables de distribuer les produits locaux. Le début de cette aventure remonte à la fin du XIX° siècle. Fort de son histoire et de son expérience, l’établissement évolue sans cesse pour offrir à ses lycéens et étudiants un environnement de vie et de travail toujours plus agréable et performant afin de favoriser leurs études, de faciliter leurs choix d’orientation et donc l’élaboration des parcours de formation. Nos équipes développent ainsi des pratiques éducatives et pédagogiques inscrites dans des savoir-faire innovants. Ces atouts déterminent les forces essentielles de notre Lycée au service de la réussite scolaire et professionnelle des jeunes. La plateforme technologique DISO (développement et Intégration de Solutions Optiques) permet le lien permanent entre le lycée, les entreprises, le monde de la recherche et l'université. Elle se veut à la pointe de l'innovation technologique et permet ainsi aux élèves de profiter de cette excellence.
Pourquoi Victor Bérard?...
Victor Bérard, né à Morez (Jura) en 1864, mort en 1931, helléniste, diplomate et homme politique français, est connu pour sa belle traduction de l'Odyssée d'Homère, ainsi que pour ses tentatives de reconstitution des voyages d'Ulysse.
Biographie Victor Bérard fut élève à l’École normale supérieure (1884-1887), puis devint membre de l’École française d'Athènes (1887-1890). À ce titre, il fit de nombreux séjours dans l’Empire ottoman et s'inquiéta de la condition des Arméniens et des minorités dans cet État dirigé par le sultan Abdülhamid II. Sa thèse de doctorat portait sur les cultes d'Arcadie et leur genèse. Il enseigna la géographie de 1896 à 1914 à l'École supérieure de marine et à l'École pratique des hautes études. Par sa traduction en vers de l'Odyssée, il apporta une contribution significative à la renaissance de la philologie en France au sein de l'Association Guillaume Budé. Inspiré par la réussite exceptionnelle de Heinrich Schliemann en archéologie, il entreprit de retrouver, par une reconstitution des conditions de navigation anciennes, les rivages de Méditerranée fréquentés par Ulysse, le héros d'Homère. Il utilisa pour cela son propre bateau, en suivant les indications données dans l'Odyssée. Sénateur du Jura de 1920 à 1931, il fut président de la commission des affaires étrangères du Sénat jusqu’en 1929. Critiques de ses recherches sur l'OdysséeSi les recherches, les hypothèses et les idées de Bérard sur l'Odyssée sont toujours stimulantes et plausibles, ses démonstrations ont immanquablement fait l'objet de critiques depuis des décennies compte tenu des connaissances acquises depuis sur la Grèce archaïque, mettant en évidence l'anachronisme des méthodes du traducteur de l'Odyssée. Ainsi, Bérard utilisa son propre navire pour reconstituer le périple d'Ulysse, un navire évidemment moderne et utilisant des techniques inconnues des Grecs de l'Antiquité. En outre, lorsqu'il cherche à localiser des détails aussi précis que la grotte de Calypso, Bérard part du postulat qu'Homère n'a rien inventé, et n'a décrit que des lieux réels, point de vue discutable. Essais
Traductions des œuvres d'HomèreHomère, « Odyssée », trad. de Victor Bérard (1924), éd, Les Belles lettres, Paris
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|||
| Lycée Victor Bérard • tél. 03 84 34 17 00 • nous contacter • à propos du site |
|
||